The Language That Speaks to Hearts
By Vicki Ivester
"I had heard and read the gospel message many
times, but it was not until I heard the truth in my own language
that I truly understood in my heart, believed on Jesus, and was
saved." -Rupon of South Asia
Cultural and linguistic differences can overwhelm new missionaries
on any field. Even more discouraging is the lack of resources for
evangelistic, discipleship, or leadership-training efforts. Many
church-planter missionaries face the prospect of teaching without
Scriptures, tracts, Sunday School lessons, discipleship lessons,
or songbooks. Worse, they confront an adult illiteracy rate of up
to 90%. Even if they had literature to distribute, almost none of
the people would be able to read it!
Recognizing the urgent need for literature in the mother tongues
of people groups and the need to teach adults to read so they can
study God's Word, the ABWE Board voted unanimously in November of
2001 to create WORD Ministries.
WORD Ministries offers trained, experienced consultants who can
provide training and guidance to all ABWE fields in the ministries
of Translation, Literacy, and English as a Second Language (ESL).
The Resource Center at ABWE's Home Office contains not only reference
materials and computer programs to help with projects, but also
samples of available translated materials and those recommended
for translation.
Literacy in Togo and Central Europe
ABWE missionaries from many fields contact WORD Ministries personnel
to request information, lists of literature available in specific
languages, training for translation and literacy teams, aid in the
construction of literacy primers, and advice about planning and
overseeing projects to completion. Togo and Central Europe are two
fields where WORD has recently offered consultation in the planning
of literacy projects.
In the past, missionaries in Togo faced a great demand for Christian
literature. Unfortunately, only two simple yellow tracts were available.
Over seven years, the Togo literature ministry distributed hundreds
of effective tracts, booklets, lessons, and books in French, and
began to write and print literature in the tribal languages of Ewe
and Kabiye. But when the translation team attempted to test the
Kabiye NT translation, they discovered almost no Kabiye-speakers
could read their own language.
WORD Ministries supplied a consultant to produce not only primers
to teach Kabiyes to read their own language, but also a bridge primer
to teach those Kabiyes who already knew how to read French. Another
consultant visit readied the primers for printing and trained Kabiyes
to serve as teachers and teacher-trainers for the project. Now literacy
classes are being taught throughout Togo as a ministry of local
churches. When the Kabiye Bible translation project is complete,
there will be readers of Kabiye eagerly waiting to snatch it from
the presses.
WORD personnel recently traveled to Muslim Central Europe to write
literacy primers for use in children's school projects and adult's
agricultural and technical school programs. In Central Europe, many
widows face the responsibility of providing for their families,
yet they cannot read. Classes to teach them to read and write will
start as soon as the primers roll off the press.
Heart Cry of the Church
National church leaders around the world cry: "How can people understand
the gospel message and be saved, and how can believers grow in their
faith unless they read God's Word in a language they understand?"
More than 500 million people, still lost in darkness, have no Scriptures
in their mother tongue, and more than two billion adults cannot
read. The needs seem overwhelming, but we know God is able, and
WORD Ministries stands ready to be used by Him.
For more information about WORD Ministries or to request consultant
help, please contact:
Bill and Vicki Ivester, Ministry
Coordinators
Dr. Michael Pasquale,
Translation Coordinator
Mr. Reid Minich, Acting ESL
Coordinator
Dr. Lynn Silvernale, Resource
Center Coordinator
|